Urdu in India
By Dr. Rizwana Rahim
Chicago, IL

“What’s in a name?” Juliet thought aloud, “That which we call a rose/ by another name would smell as sweet.”* Maybe, if its distinctive smell also gets proper credit and due recognition: After all, “a rose is a rose is a rose.” **
Urdu, a hybrid language born in united India’s syncretic culture, has long been short-changed in its own native land.
It is one of the 22 languages listed currently in the Eighth Schedule of the Constitution of India, but an official State language only in Jammu & Kashmir, being the mother tongue of about 55.5% of that State’s population. However, only in parts of Bihar (15 districts) and UP (13 Western districts, with Urdu-speakers being 15% or more of the area population) was Urdu granted the second official language status -- not by an act of Parliament but by an ordinance in the 1980’s and only for some purposes. Significant populations of Urdu-speakers also live in Andhra Pradesh (AP; Hyderabad, its capital), Karnataka and Maharashtra but, like in UP and Bihar, it is only in selected districts (not state-wide) that it is recognized as the second official language (e. g., about 13 districts in AP).
The Eighth Schedule is not cast in stone. It has already been amended three times so far: adding Sindhi to the original list in 1969, three more (Konkani, Manipuri and Nepali) in 1993; and four more (Bodo, Dogri, Maithili and Santhali) in the 100th Amendment to the Constitution in 2003. The last expansion was unique in two respects: for the first time, two tribal (‘spoken’) languages were added; one (Bodos) owed its inclusion to “a part of the memorandum of settlement between the militant Bodos, Assam Government and the Centre,” and “to keep the balance,” another one (Santhali) was added from another tribal area. During the 2003 debate, L. K. Advani (then deputy PM) alerted the country that up to 35 more languages could be added to the Eighth Schedule, once the ongoing discussions with the linguistic experts are completed. So, apparently, the list is not done yet, nor is the debate on the Eighth Schedule and the criteria for inclusion.
With the recognition as a State’s official language comes the government support and protection, a major boost to the viability and growth of that language, with facilities such as a medium of instruction in schools, appropriate facilities, official form of communication. This, in a way, also helps India’s literacy programs (‘Education for All’, like the ‘No Child Left Behind’ initiative of the Bush administration).
However useful the opportunities may be, this recognition will still be restricted mostly to that State. And, these regional opportunities are very limited, compared to English, which opens all types of doors world wide, particularly in the 21st century Information Technology age. Because of this, English continues to be an increasingly preferred educational option for the next generations. This, in turn, decreases one’s need to depend on regional languages (including Urdu) for a brighter future -- globally rather than just regionally. The government recognizes this all too well: During the 2003 debate, Mr. L. K. Advani had also stressed how “national unity is more important than language issue,” and how both Hindi and English should continue as India’s national languages, because “de-linking [from Hindi] from English was not a good thing as India had its advantages in Information Technology sector over China because of the knowledge of English.”
Given the historically multi-linguistic culture in India and inter-relationships among the languages, many dialects and even languages have been subsumed in the Eighth Schedule languages. The reliability of the linguistic census data depends critically on such questions as who are considered the “speakers” of a particular language: Only those who have it as the mother tongue (first language) or those who also use it as their ‘second’ and/or ‘third’ language? Since ‘spoken’ Urdu and Hindi are largely and indistinguishably similar, the only way one can tell them apart is by way of individual scripts (Urdu’s Persian-Arabic and Hindi’s Devanagiri). Most linguists think they are essentially the same when spoken, the attempted distinctions being more political than linguistic. Unless census takers/enumerators collect the data on the (first/second/third language) script-familiarity and script-use as a distinguishing criterion along with others, and use all of them uniformly, the conclusions will always remain subject to such nagging basic questions. And, such questions continue to follow all other information derived/mined from the census (regional, country-wide and global use and rank-order compilations etc by different national and international groups).
According to the latest figures from ‘Ethnologue’, Urdu “speakers” in India happen to be little over 48 million. Based on this, it is ranked as the 6th most widely ‘spoken’ Scheduled language, after (numbers in parentheses, million) Hindi (180.00), Bengali (70.56), Telugu (69.63), Marathi ( 68.03), Tamil (61.5). Separate from Urdu, Ethnologue also lists “Deccan” language ( ISO/DIS 639-3: dcc) – with its alternate names and dialects -- spoken by more than 10 million people in various parts of India. Ethnolgue (13th edition) lists ‘Hindustani’, with 496 million “speakers” as the 3rd most widely spoken language of the world, after Chinese (Mandarin) at over 1 billion and English (521 million). ‘Hindustani’ was used in 1931 census (instead of Hindi and Urdu, separately), which continued till the 1961 census (i.e., for the first 14 years after independence): this was mostly because of the ‘spoken’ similarity between Hindi and Urdu. Hindustani has also been listed in various databases as separate language from both. Such tactics have made it increasingly difficult to tease out the distinctiveness of Urdu from Hindi, given the traditionally overlapping (shared) cultural values, attitudes and identity (or what’s implied in the French, ‘mentalite`’), the Hindi-Hindustani-Urdu group. This, I suspect, did a lot to unfairly dilute and diffuse Urdu’s status as an independent language. Whether or not this was also politically motivated is not that hard to figure out.
Another wrinkle subject of debate and controversy is the cluster of dialects (even languages) in each Eighth Schedule language. Multilingual Indian mosaic allows you to form various clusters among closely related languages and dialects. For instance, Mallikarjun in ‘Language in India’ (2004) makes it clear that while Hindi is the mother tongue of 22% of the population, it has “20.22% of mother tongues clustered under it as a language”; it is the 2nd language of “6.16%” and the 3rd language of “2.60%” of population – “totaling to 50.98%” – thus, it’s regarded as the majority language, according to the 1991 Census. Since, no census was taken in J&K in 1991 because of communal riots and other disturbances there in 1991, a question then is: do these figures include J&K or not?
In post-independent India, Hindi promoters, particularly the extremists led by Arya Samaj, managed to absorb different dialects and languages into Hindi. Several resisted these aggressively assimilative measures but none too successfully. Only Punjabi “speakers” managed to retain the distinctiveness of their language and got it included in the Schedule – and this was after intense and prolonged battles with Hindi promoters. What helped them was their script (gurmukhi), which (like Urdu’s) is distinct from Devanagiri of Hindi. (To be continued)


-----------------------------------------------------------------------------

Editor: Akhtar M. Faruqui
© 2004 pakistanlink.com . All Rights Reserved.