Ottawa Celebrates “Hazaar
Khawb Hein”
By Dr. Arshad Saeed
Left
to right: High Commissioner Shahid Malik, Najmus Saqib,
Begum Akhtar Jamal, Dr. Arshad Salim, Wali Alam Shaheen
and Tariq Bobby |
Ottawa, Canada: On June 1,
2006, Ottawa’s Centrepointe Theatre was packed to
capacity with lovers of Urdu literature who had come to
attend the launching of . Najm us Saqib’s recently
published poetry compilation “Hazaar Khawb Hein”.
The ceremony was organized by the Urdu Literary Society
of Canada.
Najm us Saqib has been posted
as Deputy High Commissioner in the High Commission for Pakistan,
Ottawa for the last two years. His previous books viz. “Raitlay
Khawbon Ki Rut” (1992) and “Dard Kay Jazeeray
Tak” (2000) have already won acclaim from literary
circles in Pakistan and India. “Hazaar Khawb Hein”
is available at sang-e-meel.com
The book launching ceremony was followed by a mushaira in
which local poets from Toronto and Ottawa participated.
Mr. Javed Somra, one of the organizers of this function,
was the Master of Ceremony. Noted local singers Abdul Zakir
and Hardeep Backshi composed and sang Saqib’s ghazals
making the function a true cultural evening. High Commissioner
of Pakistan Mr. Shahid Malik graced the occasion as the
Chief Guest. Renowned prose writer Begum Akhtar Jamal presided
over the function.
Javed
Somra (left) and the author with guests at the function |
Wali Alam Shaheen and Ashfaq
Hussain presented critiques on “Hazaar Khawb Hein”
and technically evaluated the book. They highlighted Saqib’s
unique diction, command over language, amazing choice of
subjects and the ease with which he composes munfarad shairy.
A large number of Pakistani community members attended the
function.
In his message, High Commissioner Shahid Malik paid rich
tribute to Najm us Saqib’s “manifold qualities
which he combines with great finesse and skill, both as
a civil servant and a poet”. He termed “Hazaar
Khawb Hein” as “an immensely captivating work”.
The High Commissioner stated that Ottawa could take justifiable
pride in the fact that a collection of poetry by a Pakistani
poet was being launched in the city. He also suggested that
“Hazaar Khawb Hein” should be translated into
English and/ French etc. for wider appreciation.
Selected verses from “Hazaar Khawb Hein”:
Harmony in Diversity
In the open skies, and inside homes,
In the deep ocean of thoughts , and
layers under layers of oblivion,
In the gardens of happiness, and
inside the ghettoes of sorrows,
In the wings of dove, and
inside suicide bombs,
Facing the insight, and inside veins,
In every shade of seasons,
No stone shall I leave unturned,
In search of that precious moment,
When hearts of cities, jungles and prairies,
Dance on the same tune, and
celebrate their differences.
Toys
How and from where the Sun will rise,
Ask me
For I have lived,
through the darkness of night,
Neither the end of night nor
fate
Would eliminate the darkness
The Sun will rise only
through the realization of our dreams
I may have to sell off some
of my books,
For my children are asking for toys.
-------------------------------------------------------------------------------------