A Month of Blissful Unawareness
By Khalid A.
London UK


The holy month of Ramadan has passed. We offered the Traveeh prayers and listened to the 30 paras of the Holy Qur’an.
I am of the older generation. In the sub-continent, we were led to believe that mere listening or reciting of the Qur’an, without understanding it, was sufficient to become good Muslims. Having traveled and lived in four continents, I feel very strongly about the lost opportunity of understanding the Qur’an, and I am trying to make up for the long lost years. I would like to make the following observations:
1. The Qur’an was never meant to be read without being understood. It was revealed in Arabic – the language of the Arabs. If Allah wished early Muslims to be enchanted and enthralled with the rhymes and rhythm only, He would have revealed it in an alien language.
2. The Book is full of admonitions and commandments. It is not enough to be able to enjoy its recitation. We are required to follow it as a guide for earthly life, in preparation for the hereafter.
3. We in the sub-continent are very lucky to have the same script and numerous common words with Arabic. It is fairly easy for us to start understanding Qur’anic verses. I have seen Europeans and others struggling to cope with the Arabic script and pronunciations and yet they do it with total determination. They are baffled beyond belief when they discover that we memorize and recite verses without knowing what they mean. No wonder we have wandering thoughts and cannot concentrate on our Salaat because we do not know what we are saying. Even our Du'aa is literally meaningless as we do not know what we are asking.
4. The clerics have tried to keep the monopoly of Qur’anic knowledge to themselves, lest the common man starts asking too many questions. This is similar to the priest craft in the medieval ages. Then, the Bible was in Latin, so the common man was overly dependent upon priests. When Joan of Arc was tried by the Church and sentenced to death, all the proceedings were conducted in Latin. She did not understand a word of them.
5. I concede that some people do try to read 'line by line' translation of the Qur’an. But one must learn Arabic to be able to read and recite it in a meaningful manner. One cannot have the facility of translation during Traveeh and other prayers. Only with the knowledge of the Arabic language, can one appreciate the awesome and majestic thunder in some verses and stirring melodious glory in others.
God has bestowed upon us the magnificent and glorious gift of the Qur’an. But we refuse to 'unwrap' the gift. One is reminded of the Persian proverb:
"Zubaan-e yaar-e mun turki wa mun turki namee danum"
Have we not become what the Qur’an calls 'Summun, bukmun, umyun' (Deaf, dumb and blind)?

 

-------------------------------------------------------------------------------------

Editor: Akhtar M. Faruqui
© 2004 pakistanlink.com . All Rights Reserved.