From the translation
by Muhammad Asad (Leopold Weiss)
About
the translator:
Muhammad Asad, Leopold Weiss, was born of Jewish
parents in Livow, Austria (later Poland) in 1900,
and at the age of 22 made his first visit to the
Middle East. He later became an outstanding foreign
correspondent for the Franfurter Zeitung, and after
his conversion to Islam travelled and worked throughout
the Muslim world, from North Africa to as far east
as Afghanistan, India and Pakistan. After years
of devoted study he became one of the leading Muslim
scholars of our age. His translation of the Holy
Qur’an is one of the most lucid and well-referenced
works in this category, dedicated to “li-qawmin
yatafakkaroon” (For people who think).
Chapter 49, verses 12 –
13
O you who have attained to faith!
Avoid most guesswork [about one another] [ 1 ] –
for, behold, some of such guesswork is [in itself]
a sin; and do not spy upon one another, and neither
allow yourselves to speak ill of one another behind
your backs Would any of you like to eat the flesh
of his dead brother? Nay, you would loathe it! And
be conscious of God. Verily, God is an acceptor
of repentance, a dispenser of grace!
O men! Behold, We have created you all out of a
male and a female, and have made you into nations
and tribes, so that you might come to know one another.
[ 2 ] Verily, the noblest of you in the sight of
God is the one who is most deeply conscious of Him.
Behold, God is all-knowing, all-aware.
Translator’s Notes
[ 1 ] I.e.,
guesswork that may lead to unfounded suspicion of
another person’s motives.
[ 2 ] I.e., know that all belong
to one human family, without any inherent superiority
of one over another. This connects with the exhortation,
in the preceding two verses, to respect and safeguard
each other’s dignity. In other words, men’s
evolution into “nations and tribes”
is meant to foster rather than to diminish their
mutual desire to understand and appreciate the essential
human oneness underlying their outward differentiations;
and, correspondingly, all racial, national or tribal
prejudice is condemned – implicitly in the
Qur’an, and most explicitly by the Prophet:
cf. his famous saying, “He is not of us who
proclaims the cause of tribal partisanship; and
he is not of us who fights in the cause of tribal
partisanship; and he is not of us who dies in the
cause of tribal partisanship”. When he was
asked to explain the meaning of “tribal partisanship”,
the Prophet answered, “It means helping thine
own people in an unjust cause.” In addition,
speaking of people’s boasting of their national
or tribal past, the Prophet said: “Behold
God has removed from you the arrogance of pagan
ignorance with its boast of ancestral glories. Man
is but a God-conscious believer or an unfortunate
sinner. All people are children of Adam, and Adam
was created out of dust.”
_____________________